Tác giả: Patrick Barta từ Phnom Penh và Vu
Trong Khanh từ Hà Nội
Người Dịch: Trần Văn Minh
Bà Clinton nói: “Tôi biết có một số người lập luận rằng, phát triển kinh tế cần phải đặt tăng trưởng kinh tế lên hàng đầu, còn lo nghĩ về cải cách chính trị và dân chủ thì hãy để sau, nhưng đó là một kiểu mặc cả thiển cận. Cho nên tôi cũng lo ngại về vấn đề nhân quyền, bao gồm việc tiếp tục giam giữ các nhà hoạt động, các luật sư và các blogger phát biểu ý kiến ôn hòa”.
Ngoại trưởng Hoa Kỳ
Hillary Clinton kêu gọi thắt chặt hơn nữa quan hệ giữa Washington và Việt Nam,
cựu thù thời chiến, ngay cả khi bà phê phán chính quyền Hà Nội vẫn chưa làm đủ
để tôn trọng nhân quyền.
Trong buổi nói chuyện tại thủ đô Việt Nam vào giữa chuyến du
hành xuyên Á châu, bà Clinton khen ngợi quan hệ thương mại đang phát triển giữa
hai nước, với trao đổi mậu dịch lên tới 22 tỷ đô la vào năm 2011, từ một tỷ
trong năm 2001. Hai quốc gia cũng đã xích lại gần nhau hơn trong những năm gần
đây khi Việt Nam tìm kiếm sự hỗ trợ về các tranh chấp kéo dài với Trung Quốc.
Các tuyên bố chủ quyền rộng lớn của Bắc Kinh trong vùng Biển Đông giàu tài
nguyên chồng lấn với chủ quyền của Việt Nam và những quốc gia Đông Nam Á khác,
đã dẫn tới sự lo ngại về một cuộc xung đột khu vực.
Bà Clinton nói rằng, bà hy vọng các nhà lãnh đạo châu Á cùng
làm việc với nhau để đi đến một giải pháp cho các tranh chấp lãnh thổ. Bà khuyến
khích sự hình thành một quy tắc ứng xử mới cho những hoạt động trên biển tại Hội
nghị Thượng đỉnh ASEAN trong tuần này ở Cam Bốt, để bảo đảm cho những bất đồng
tương lai được giải quyết trong tình hữu nghị.
Bà Clinton nói tại một buổi họp báo sau buổi họp với Ngoại
trưởng Việt Nam, ông Phạm Bình Minh: “Hoa Kỳ đánh giá cao sự đóng góp của Việt
Nam trong việc giải quyết các tranh chấp bằng con đường hợp tác, ngoại giao, và
giảm căng thẳng ở biển Đông”.
Nhưng bà Clinton nói, bà vẫn quan tâm đến việc chính quyền
Việt Nam chưa làm đủ để bảo vệ những quyền căn bản cho người dân Việt Nam, gồm
bảo đảm quyền tự do phát biểu trên mạng. Thỉnh thoảng Việt Nam ra lệnh cho các
nhà cung cấp dịch vụ internet ngăn chặn những trang mạng như Facebook và
Twitter trong những năm gần đây, trong lúc công an bắt giữ vài blogger nổi tiếng.
Các nhóm bảo vệ nhân quyền cho rằng những hành động như thế nhằm mục đích hạn
chế bất đồng quan điểm.
Bà Clinton nói: “Tôi biết có một số người lập luận rằng,
phát triển kinh tế cần phải đặt tăng trưởng kinh tế lên hàng đầu, còn lo nghĩ về
cải cách chính trị và dân chủ thì hãy để sau, nhưng đó là một kiểu mặc cả thiển
cận. Cho nên tôi cũng lo ngại về vấn đề nhân quyền, bao gồm việc tiếp tục giam
giữ các nhà hoạt động, các luật sư và các blogger phát biểu ý kiến ôn hòa”.
Ông Minh nói tại buổi họp báo, ông hy vọng quan hệ giữa hai
nước sẽ tiếp tục nồng ấm, nhất là thông qua các mối liên hệ kinh tế.
Ông nói: “Tiềm năng để gia tăng hợp tác kinh tế giữa hai nước
là rất lớn, và chúng tôi hy vọng Hoa Kỳ sẽ trở thành nhà đầu tư ngoại quốc hàng
đầu ở Việt Nam trong tương lai không xa”.
Các viên chức Hoa Kỳ mong muốn tiếp tục thúc đẩy các mối
quan hệ thương mại giữa hai nước, để tạo ra các cơ hội mới cho các công ty Mỹ ở
nước ngoài và tranh thủ mối liên hệ với Hà Nội, khi Washington tìm cách ngăn chặn
sự ảnh hưởng của Trung Quốc trong khu vực.
Mặc dù Việt Nam từng là một điểm đến quan trọng cho đầu tư
Hoa Kỳ trong những năm gần đây, nhưng Việt Nam trở nên bớt hấp dẫn hơn vì sự mất
ổn định kinh tế vĩ mô, đánh dấu bằng tỷ số lạm phát cao và một loạt những đợt hạ
giá tiền tệ. Các nhà phân tích cho rằng Việt Nam cần theo đuổi nhiều bước tái cấu
trúc kinh tế hơn, bao gồm tư nhân hóa các công ty quốc doanh, để tạo cho nền
kinh tế một sức đẩy mới.
Tại một sự kiện Phòng Thương mại Hoa Kỳ [tổ chức] ở Hà Nội
hôm thứ Ba [10/7/2012], bà Clinton đã khuyến khích giới quan chức Việt Nam tiếp
tục cải cách kinh tế, đặc biệt mở cửa thị trường hơn nữa cho đầu tư tư nhân. Bà
nói, Hoa Kỳ cũng sẽ làm phận sự của mình bằng cách kết hợp với những công ty địa
phương và những tổ chức phi chính phủ để thúc đẩy việc huyến luyện ngành nghề
chuyên môn và xây dựng một đội ngũ công nhân có trình độ cao hơn – mà từ lâu
nay là mối quan tâm của các công ty đa quốc gia hoạt động tại Việt Nam như Công
ty Intel.
Liên lạc với Patrick Barta về bài viết này tại địa chỉ: patrick.barta@wsj.com
Nguồn: Wall Street Journal
Bản tiếng Việt © Ba Sàm 2012
Bản tiếng Việt © Trần Văn Minh
http://anhbasam.wordpress.com/2012/07/12/clinton-gay-suc-ep-voi-vn-ve-nhan-quyen/#more-68097
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét