Thanh Niên
TS Vũ Cao Phan |
Ngày 7.7, Đài truyền hình Phượng Hoàng (Hồng Kông, Trung
Quốc) đã cho phát sóng chương trình “Nhất Hổ nhất tịch đàm” có nội dung liên
quan đến những diễn biến gần đây tại biển Đông. Trong chương trình này Đài
Phượng Hoàng đã mời tiến sĩ (TS )
Vũ Cao Phan, Phó chủ tịch Hội Hữu nghị Việt - Trung tham gia trả lời phỏng
vấn. Được sự cho phép của TS Vũ
Cao Phan, Thanh Niên đăng tải lại nội dung cuộc phỏng vấn này.
1. Cách nhìn nhận của Việt Nam đối với việc Trung Quốc
thành lập thành phố Tam Sa?
Về cách nhìn của Việt Nam với tư cách là một quốc gia thì người phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam đã trả lời và dư luận Việt Nam cũng đã lên tiếng rộng rãi. Chắc các bạn cũng biết là tất nhiên Việt Nam phản đối hành động như vậy của Trung Quốc.
Còn cá nhân tôi thì thấy việc này chỉ trên
mức bình thường một chút, không quá quan trọng. Vì sao ư? Vì vấn đề chỉ là
cái tên, Trung Quốc đã nhận là của mình rồi thì muốn đặt tên như thế nào
chẳng xong. Hôm nay là thành phố Tam Sa, mai đổi thành tỉnh Nhị Sa chẳng hạn
thì tôi vẫn ngồi uống trà Ô Long, chẳng đánh rơi giọt nào ra ngoài. Có một
điều thú vị là tôi mới được tin người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc Hồng
Lỗi vừa trả lời các nhà báo về việc Thị trưởng Tokyo (Nhật Bản) ra tuyên bố
sẽ đặt tên tiếng Nhật là Senkaku cho hai con gấu trúc trong vườn bách thú
Tokyo trước khi gửi lại Trung Quốc. Ông Hồng Lỗi nói: “Bất kể ông Ishihara
muốn đặt tên gì đều không quan trọng. Điều quan trọng, điều không thay đổi
được một thực tế là gấu trúc là của Trung Quốc. Cũng như bất kể Nhật Bản đặt
tên gì cho đảo Điếu Ngư (Senkaku) thì cũng không thay đổi được sự thực khách
quan Điếu Ngư là của Trung Quốc”. Hay thật, có vẻ như tôi và ông Hồng Lỗi có
cùng quan điểm, đúng không?
2. Việc thành lập thành phố Tam Sa của Trung Quốc có làm
xấu thêm cục diện Nam Hải (tức biển Đông, theo cách gọi của Trung Quốc - TN)
không?
|
Tôi thấy không, hoặc một chút thôi, nếu chỉ tính riêng
việc này. Còn nếu cộng thêm những sự kiện khác diễn ra đồng thời, như tranh
chấp giữa Trung Quốc và Philippines ở bãi đá Hoàng Nham (Scarborough),
như việc Công ty dầu khí hải dương - CNOOC (Trung Quốc) gọi thầu ngay vùng
đặc quyền kinh tế của Việt Nam... thì quả thật tình hình Nam Hải có nóng lên,
cục diện biển Đông có xấu đi. Trong buổi hôm nay chúng ta không có nhiều thời
gian nên tôi cũng không thể phân tích sâu thêm những nguyên nhân và giải pháp.
Tôi chỉ muốn nói hai điều:
Một, nếu nhìn lên tấm bản đồ có tỷ lệ xích nhỏ, như những
bản đồ cỡ bàn tay thường đăng trên các báo, ta sẽ thấy 9 lô mà Công ty CNOOC
vừa gọi thầu nằm dính ngay vào bờ biển miền Trung Việt Nam và cách Trung Quốc
thì rất xa. Phía Trung Quốc gọi thầu trên cơ sở các lô này nằm trong đường
đứt khúc 9 đoạn mà các cơ cấu quyền lực và ngôn luận của Trung Quốc (chưa
thấy tiếng nói chính thức của nhà nước Trung Quốc) chỉ dựa vào một lập luận
không có tính pháp lý chặt chẽ là tính lịch sử để khẳng định là nó thuộc về
Trung Quốc. Thì cứ thử chấp nhận lập luận này và tôi xin đưa ra một câu
chuyện để chúng ta cùng nhau suy nghĩ. Những năm chiến tranh Việt Nam, tàu
chiến Mỹ có lần đi gần eo biển Đài Loan đã bị Trung Quốc kịch liệt lên án, thế
mà hằng ngày chính các tàu chiến này, kể cả tàu sân bay vẫn hành quân qua lại
khu vực bây giờ được gọi là “đường đứt đoạn 9 khúc”, máy bay Mỹ vẫn từ đó bay
vào Việt Nam bắn phá mà có thấy Trung Quốc lên tiếng phản đối gì đâu, trong
khi Trung Quốc còn là đồng minh thân thiết của Việt Nam nữa? Hay là lúc đó
Trung Quốc chưa kịp nhớ đến “di sản” mà chính quyền Quốc dân đảng để lại?
Tính lịch sử là một dòng thời gian liên tục hay cũng cần “đứt đoạn”?
Hai, các nhà lãnh đạo hai nước Việt Nam và Trung Quốc cần
tích cực xắn tay giải quyết những vấn đề tồn tại không hề nhỏ giữa hai nước
anh em (tôi vẫn muốn dùng cụm từ này), chứ không chỉ nói mãi về những “tầm
cao mới”, những “bốn tốt” với “mười sáu chữ” (có khi còn thêm tính từ “vàng”
vào nữa) như một sự giễu cợt.
Cần thẳng thắn ngồi lại với nhau, điều gì chưa rõ, chưa
hiểu thì làm rõ, điều gì có tính nguyên tắc thì giữ nguyên tắc, điều gì có
thể thương lượng, nhân nhượng thì nhân nhượng trên cơ sở có tình có lý, hai
bên cùng thắng. Không có cách nào khác.
3. Giữa hai nước có khả năng xảy ra đụng độ kiểu “lau súng
cướp cò” (bất cẩn) không?
Không, đó là quan điểm của tôi. Tôi cũng loại trừ luôn cả
khả năng “nhân tạo” cho những tình huống ấy. Tất cả mọi hành động của Trung
Quốc hiện nay, tôi nhìn nhận chỉ là nhằm gây áp lực để giành lấy mục đích của
họ. Còn mục đích đó là gì thì phải hỏi chính Trung Quốc. Trung Quốc luôn
tuyên bố không có tư tưởng nước lớn trong hành xử quốc tế. Có thể như vậy,
nhưng Trung Quốc chắc chắn có tư tưởng nước khỏe, càng ngày càng thích khoe
cơ bắp. Thực tế ấy cả thế giới đều rõ. Nhân dân Việt Nam đã từng vui sướng và
tự hào như thành quả của chính mình khi Trung Quốc thử thành công quả bom
nguyên tử đầu tiên. Còn bây giờ… Hình như đã là một Trung Quốc khác. Thật
đáng tiếc!
Tàu công xưởng Hải Nam Bảo Sa 001 của Trung Quốc ra biển Đông là vi phạm
luật quốc tế - Ảnh: Chinanews
|
Đây vẫn là chương trình talk show “Nhất Hổ nhất tịch đàm” của Truyền hình Phượng Hoàng được thực hiện nhân các sự kiện nóng mà năm ngoái tôi được mời tham gia, khi xảy ra “vụ cắt cáp” ở biển Đông. Cách thức họ làm vẫn là ghi âm, ghi hình trước, phát sóng sau. Những người được mời nhưng ở xa như tôi, camera không thể nào vươn tới thì liên tuyến bằng điện thoại. Câu hỏi được gửi sang trước một ngày. Điều khác biệt là chương trình lần này được thực hiện ở một studio tại Bắc Kinh, không phải Hồng Kông. Tôi không được biết nhưng nghe họ nói chuyện với nhau, có nghe thấy tên một, hai vị tướng hay xuất hiện trên mạng. Không hiểu có đầu cầu nước ngoài nào khác như lần trước không? Trên thực tế là từ năm ngoái đến nay họ đã mấy lần mời tôi tham gia chương trình, nhưng lần này mới có điều kiện nhận lời.
Mọi việc tiến hành thuận lợi chứ?
Biết nói thế nào nhỉ? Khi tôi nói có lúc thì nghe thấy tiếng vỗ tay, có lúc hoàn toàn im lặng. Sau buổi phỏng vấn, họ cảm ơn và bảo rằng họ đánh giá cao những ý kiến của tôi. Tuy nhiên... Tuy nhiên?
Vâng, tuy nhiên... (cười) Cũng giống như lần trước, cuộc
phỏng vấn chỉ thực hiện được một phần, mặc dù đã có sự thỏa thuận trước là
sẽ đảm bảo đủ thời gian cho tôi vì họ cũng muốn lắng nghe các quan điểm
khác nhau, nếu có. Tôi trả lời hoàn chỉnh câu 1 còn câu 2 và câu 3 chỉ trả
lời được một phần. Tất nhiên ngay sau đó tôi đã gửi qua đường email cho họ
toàn văn phần trả lời của tôi, bằng cả tiếng Việt và tiếng Hán.
Xin cảm ơn
|
http://www.thanhnien.com.vn/pages/20120709/hinh-nhu-da-la-mot-trung-quoc-khac.aspx
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét